Traducido archivo library/rlcompleter #1141
Conversation
|
En cuanto al término "Complete" lo he traducido como finalizar en la mayoría de casos ( como he visto en otra traducción ) excepto en uno donde tenía más sentido para mi la traducción completar |
|
Parece ser que da algún tipo de error con pospell pero al intentar ejecutar el comando me sale el siguiente error: |
Lo bueno es que puedes ver el error sin tener que ejecutar nada localmente, solo le haces click a "Details" en la fila donde está lo de Travis CI - Pull Requests y luego "The build" de donde puedes ver lo siguiente:
Es decir la palabra |
|
Hola de nuevo @jaumemy. Te he dejado una revisión completa Lo más importante de esta traducción es definir el contexto de "completer", te lo dejo en la primera sugerencia a ver qué te parece. El fallo que marca pospell es la palabra "via" sin tilde en la í, pero si aplicas la sugerencia verás que yo la he sustituido por "por medio de", aunque ya como tú veas, ambas expresiones son válidas. |
|
@cmaureir ¿Me falta por hacer algún cambio que no se ver ? |
|
Perfecto @jaumemy git add dict
git commit -m "Añadida excepción en dict"
git push origin traduccion-rlcompleter |
|
Hecho @mondeja . No sabía que existía el archivo dict para palabras fuera del diccionario :) |
Si el archivo a traducir contiene más palabras, se almacena en la carpeta |
|
Genial. Gracias por la explicación @mondeja |
|
Muchas gracias @jaumemy |
Closes #817